首页  >   海峡瞭望  >   2018年第6期

回荡在吴哥大地的中柬佛教文化交流之歌

2018年09月28日 15:41 来源: 字号:       转发 打印

  阳春3月,佛国柬埔寨盛开的鸡蛋花迎来了一批特殊客人,这支由中国高僧、福建省连江宝林禅寺住持悟演法师率领的福建佛教赴柬埔寨文化交流团一行122人来到了吴哥,他们参访了这个具有2000多年文明的古老佛国雕刻艺术,并与吴哥佛教界展开中柬佛教文化交流,在吴哥大地留下了一段动人心弦的歌。

  中柬佛教交流从公元五世纪开始

  柬埔寨是个历史悠久的佛国,中柬两国佛教的交流有文字记载的历史是从公元5世纪开始的。在中国历史上,汉代称柬埔寨为“扶南”,隋唐以后称为“真腊”,中唐时称“吉蔑”,元时称“吉孛智”(或甘孛智),明万历以来称为“柬埔寨”。据史书记载,扶南王曾派遣天竺僧人那伽仙携带国书并赍金缕龙王坐像、白檀像、牙塔等,于484年到中国送给南齐武帝。

  由于当时佛教在中国颇为昌盛,扶南的硕学沙门僧伽婆罗也附随商舶到南齐国都(今南京),当时的中国朝廷招待他住于正观寺内。婆罗博学多识,通数国语言,又从当时在中国的天竺沙门求那跋陀精研《方等》,后来成为梁代有名的译经大师。

  梁天监二年(503),扶南王阇耶跋摩又遣沙门曼陀罗仙赍来许多梵本并珊瑚佛像,赠与中国,时梁武帝请曼陀罗仙和僧伽婆罗共同翻译出《文殊师利所说般若波罗蜜经》(二卷)、《法界体性无分别经》(二卷)、《宝云经》(七卷)等。天监五年(506),僧伽婆罗又受梁武帝的征召,于寿光殿从事译经,嗣后又在华林园、正观寺、占云馆、扶南馆等处继续翻译经论,直到天监十七年(518),共译出《大乘十法经》(一卷)、《度一切诸佛境界智严经》(一卷)、《八吉祥经》(一卷)、《孔雀王陀罗尼经》(二卷)、《舍利弗陀罗尼经》(一卷)、《菩萨藏经》(一卷)、《解脱道论》(十三卷)、《阿育王经》(十卷)等,凡十部三十三卷。

  天监十八年(519), 扶南国王留陀跋摩遣使赠送天竺栴檀瑞像和婆罗树叶来梁。公元537年,梁武帝萧衍的母舅昙裕法师从扶南求得舍利(佛骨)来到广州,广州刺史萧裕为了迎接这一佛教至宝,特地在当地创造“宝庄严寺”。

  可以看出,当时佛教在扶南非常兴盛。曼陀罗仙和真谛三藏都曾从扶南携带着数量很多的梵本来到中国,而且所译的经论中梵文系大乘经论占最多,只有一部《解脱道论》属巴利语上座部佛教系统,说明当时扶南信奉的佛教,是印度传入的大乘佛教占优势;而且扶南的佛教文化,受到当时中国朝廷的尊重。

  6世纪,柬埔寨另一王朝建立,改称为真腊国,国都伊奢那城。这时大乘佛教仍然盛行。唐玄奘当时以“山川道阻,不入其境;然风俗壤界,声闻可知”,如实地记载于《大唐西域记》中。那时有中国学僧西行求法,也途经该国。《大唐西域求法高僧传》就有记载。

  9世纪初,真腊王阇耶跋摩二世在今暹粒开始建设伟丽而富有宗教特色的吴哥城,嗣后诸王陆续尽力经营,乃至建为都城,并在国内兴造若干巨大的宗教建筑,被称为真腊国最繁荣的时代。12世纪间,更在都城兴建规模宏伟的吴哥寺。

  1949年中华人民共和国诞生后,中柬佛教文化一直很亲密交流。1961年,世佛联第六届大会在金边召开。中国佛教协会派遣喜饶嘉措大师为首的代表团前往金边,柬埔寨政府为中国代表团提供了精心的服务,西哈努克亲王亲自指示会议筹备组把中文列入会议使用的四种语言之一,给中国代表以很高的规格和地位。柬国两派僧王与代表们在座谈中,称赞中柬两国佛教徒好像兄弟一般。法宗派僧王在喜饶嘉措会长面前自称“弟弟”,充分体现了两国佛教徒之间兄弟般友谊。

  从2000年开始,中国政府还参与拯救柬埔寨修吴哥窟中的周萨神庙,并为此投入了上千万元人民币的经费。中柬两国佛教界的交流与合作历史悠久,并在今后两国佛教界的交流还将进一步加强,成为发展中柬友谊的重要桥梁。

[责任编辑:福建台办张宁]

相关阅读:

台湾特产礼品选购
到台湾游玩,给亲戚朋友们带点“伴手礼”是少不了的差事。那台湾到底有哪些比较出
台湾十大美食小吃
台湾小吃闻名世界,散落在民间的小吃成千上万,“十大小吃”是一种传统的称法,因为它
台中特产——凤梨
凤梨酥早在三国时代就有了,但却是到60年前在台中市经过创新,才成为今日的凤梨酥
同安封肉
  闽南同安县“封肉”。在当地颇有名气,每当人们办喜事或建新房,举办筵席,都忘不
三明美食之旅
三明美食之旅:沙县小吃、永安小吃、竹笋特产、擂茶

京ICP证130248号 京公网安备110102003391  主办单位:福建省人民政府台湾事务办公室  中国台湾网

地址:福州市华林路80号  邮政编码:350003

Copyright 2009 Taiwan of the Fujian Municipal Government All Rights Reserved